Isang Bagong Salin sa Tagalog ng Mga Salmo at Mabisang Pagbabalik-Bukal sa Kalinangang Hilagang-Kanluraning Semitiko: Isang Paglalahad, Pagsasanay, at Pagganyak sa Pamamagitan ng Slm 109

by Bienvenido Q. Baisas, O.F.M.

0.00

Available

login to download this publication
BACK TO:  SERIALS   |   BOOKS   |   SHOP |   CONFERENCES

Bienvenido Q. Baisas, O.F.M. poses a challenge to the Catholic Biblical Association of the Philippines to inculturate our Filipino faith in our local language—Tagalog. The author contends that Mitchell Dahood, S.J.’s magnum opus (Psalms I-III in the Anchor Bible series) “should serve us as a model in the mission of translating not only the Psalms but also the other poetic parts of the TaNaK” (113). Baisas exemplifies such an endeavor in the translation of Psalm 109 based on the Hebrew text “in accord with the principles of NWS poetry developed by Dahood” (113).

Isang Bagong Salin sa Tagalog ng Mga Salmo at Mabisang Pagbabalik-Bukal sa Kalinangang Hilagang-Kanluraning Semitiko: Isang Paglalahad, Pagsasanay, at Pagganyak sa Pamamagitan ng Slm 109

SKU LANDAS-833 Category

Bienvenido Q. Baisas, O.F.M. poses a challenge to the Catholic Biblical Association of the Philippines to inculturate our Filipino faith in our local language—Tagalog. The author contends that Mitchell Dahood, S.J.’s magnum opus (Psalms I-III in the Anchor Bible series) “should serve us as a model in the mission of translating not only the Psalms but also the other poetic parts of the TaNaK” (113). Baisas exemplifies such an endeavor in the translation of Psalm 109 based on the Hebrew text “in accord with the principles of NWS poetry developed by Dahood” (113).

AuthorBienvenido Q. Baisas, O.F.M.
Volume No.35
Serial No.1
Start Page113
End Page161
Publication SeriesLANDAS
FormatEbook
0

Publication Cart

Quantity: 0 Items: 0
The Cart is Empty
No Product in the Cart!
0.00
0.00
₱0.00

We serve cookies on this site to analyze traffic, remember your preference, and optimize your experience.