In “The Indispensability of Back Translation: Mediating Faithfulness and Naturalness in the Translation of the Bible into an Unfamiliar Tongue” by Rhoneil M. Arevalo, the focus is on the challenges of translating sacred texts while maintaining their integrity. This mirrors Laudato Si’s broader theme of respecting the diversity of creation, including cultural and linguistic diversity (nos. 143–146). Arevalo’s work underscores the encyclical’s call for a deeper understanding and appreciation of different cultures and traditions, which is essential for building a more inclusive and respectful global community. – Editor

